Talh Moderator
Anmeldungsdatum: 07.11.2004 Beiträge: 251 Wohnort: Frankfurt a.M.
|
Verfasst am: 18. Mai 2005 16:33 Titel: |
|
|
Aha...
heißt es nicht "L'estat c'est moi" (Der Staat bin ich)? Ich weiß nicht, ich hatte nur ein halbes Jahr Französisch und das liegt auch schon etwas zurück, aber "Das Seien ist mein" hört sich irgendwie unschlüssig an, besonders wenn man es im historischen Kontext betrachtet. |
|
MI Administrator
Anmeldungsdatum: 01.11.2004 Beiträge: 1710 Wohnort: München
|
Verfasst am: 18. Mai 2005 17:34 Titel: |
|
|
1. Frage: Gehörte das jetzt zu einem anderen Thema? Das "also...." usw. scheint mir eine Einleitung zu einer Antwort zu sein. Kommt das vielleicht in das Topic: Frankreich 1640?
2. Talh hat mit seiner Übersetzung natürlich Recht. Es muss heißen: Der Staat bin ich.
Im Französischen heißt es dann korrekt: "L'Etat, c'est moi".
(était wäre aber auch wirklich komisch - dann gäbe es auch keine korrekte Übersetzung, weil était natürlich ein konjugiertes Verb ist... - genauer gesagt die dritte Person Singular Imperfekt Aktiv ).
Diese Aussage wurde dann natürlich von Louis XIV geprägt und man könnte ihn als eine Zusammenfassung des Absolutismus ausgeben.
Gruß
MI _________________ I have seen war, I hate war
Franklin D. Roosevelt |
|