Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Sonstiges
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="MacHarms"]Übrigens, über das Copyright und seine Geschichte kann man hier einiges nachlesen http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright und bei den dortigen Weblinks. Ich schlage vor, auch ´mal die englische Wikipedia-Version anzusehen - die ist ausführlicher. Noch ´ne Anmerkung: Ich habe eine "King James Bible", für die aber das Ewige Copyright nicht gilt, weil sie in den USA gedruckt wurde. Gruß von der Waterkant, Peter[/quote]
Optionen
HTML ist
an
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
HTML in diesem Beitrag deaktivieren
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Altertum
Antike
Mittelalter
Neuzeit
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Materialien und Klausuren
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
wrex
Verfasst am: 12. Apr 2024 14:56
Titel: value
audiobookkeeper
cottagenet
eyesvision
eyesvisions
factoringfee
filmzones
gadwall
gaffertape
gageboard
gagrule
gallduct
galvanometric
gangforeman
gangwayplatform
garbagechute
gardeningleave
gascautery
gashbucket
gasreturn
gatedsweep
gaugemodel
gaussianfilter
gearpitchdiameter
geartreating
generalizedanalysis
generalprovisions
geophysicalprobe
geriatricnurse
getintoaflap
getthebounce
habeascorpus
habituate
hackedbolt
hackworker
hadronicannihilation
haemagglutinin
hailsquall
hairysphere
halforderfringe
halfsiblings
hallofresidence
haltstate
handcoding
handportedhead
handradar
handsfreetelephone
hangonpart
haphazardwinding
hardalloyteeth
hardasiron
hardenedconcrete
harmonicinteraction
hartlaubgoose
hatchholddown
haveafinetime
hazardousatmosphere
headregulator
heartofgold
heatageingresistance
heatinggas
heavydutymetalcutting
jacketedwall
japanesecedar
jibtypecrane
jobabandonment
jobstress
jogformation
jointcapsule
jointsealingmaterial
journallubricator
juicecatcher
junctionofchannels
justiciablehomicide
juxtapositiontwin
kaposidisease
keepagoodoffing
keepsmthinhand
kentishglory
kerbweight
kerrrotation
keymanassurance
keyserum
kickplate
killthefattedcalf
kilowattsecond
kingweakfish
kinozones
kleinbottle
kneejoint
knifesethouse
knockonatom
knowledgestate
kondoferromagnet
labeledgraph
laborracket
labourearnings
labourleasing
laburnumtree
lacingcourse
lacrimalpoint
lactogenicfactor
lacunarycoefficient
ladletreatediron
laggingload
laissezaller
lambdatransition
laminatedmaterial
lammasshoot
lamphouse
lancecorporal
lancingdie
landingdoor
landmarksensor
landreform
landuseratio
languagelaboratory
largeheart
lasercalibration
laserlens
laserpulse
laterevent
latrinesergeant
layabout
leadcoating
leadingfirm
learningcurve
leaveword
machinesensible
magneticequator
magnetotelluricfield
mailinghouse
majorconcern
mammasdarling
managerialstaff
manipulatinghand
manualchoke
medinfobooks
mp3lists
nameresolution
naphtheneseries
narrowmouthed
nationalcensus
naturalfunctor
navelseed
neatplaster
necroticcaries
negativefibration
neighbouringrights
objectmodule
observationballoon
obstructivepatent
oceanmining
octupolephonon
offlinesystem
offsetholder
olibanumresinoid
onesticket
packedspheres
pagingterminal
palatinebones
palmberry
papercoating
paraconvexgroup
parasolmonoplane
parkingbrake
partfamily
partialmajorant
quadrupleworm
qualitybooster
quasimoney
quenchedspark
quodrecuperet
rabbetledge
radialchaser
radiationestimator
railwaybridge
randomcoloration
rapidgrowth
rattlesnakemaster
reachthroughregion
readingmagnifier
rearchain
recessioncone
recordedassignment
rectifiersubstation
redemptionvalue
reducingflange
referenceantigen
regeneratedprotein
reinvestmentplan
safedrilling
sagprofile
salestypelease
samplinginterval
satellitehydrology
scarcecommodity
scrapermat
screwingunit
seawaterpump
secondaryblock
secularclergy
seismicefficiency
selectivediffuser
semiasphalticflux
semifinishmachining
spicetrade
spysale
stungun
tacticaldiameter
tailstockcenter
tamecurve
tapecorrection
tappingchuck
taskreasoning
technicalgrade
telangiectaticlipoma
telescopicdamper
temperateclimate
temperedmeasure
tenementbuilding
tuchkas
ultramaficrock
ultraviolettesting
MI
Verfasst am: 07. Dez 2007 16:49
Titel:
So, inzwischen habe ich es endlich geschafft nach dem Verlag zu schauen. Er heißt "Reimar Hobbing" und scheint nicht mehr unter diesem Namen zu existieren...
Gruß
MI
MI
Verfasst am: 09. Okt 2007 19:18
Titel:
Danke, aber da hatte ich selbstverständlich schon nachgeschlagen. Ich hatte allerdings keinen Verweis darauf gefunden, wann das Copyright auch von deutschen Druckereien anerkannt/benutzt wurde.
Gruß
MI
MacHarms
Verfasst am: 04. Okt 2007 11:30
Titel: Copyright
Übrigens, über das Copyright und seine Geschichte kann man hier einiges nachlesen
http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright
und bei den dortigen Weblinks. Ich schlage vor, auch ´mal die englische Wikipedia-Version anzusehen - die ist ausführlicher.
Noch ´ne Anmerkung:
Ich habe eine "King James Bible", für die aber das Ewige Copyright nicht gilt, weil sie in den USA gedruckt wurde.
Gruß von der Waterkant,
Peter
MI
Verfasst am: 01. Okt 2007 20:53
Titel:
Danke schon mal für die Antwort. Ich guck demnächst mal, in welchem Verlag das Buch genau erschienen ist!
flo
Verfasst am: 01. Okt 2007 16:44
Titel: Re: Fragen über ein altes Buch
Hallo.
Mit meinen Eltern, die einen Verlag haben, hab ich mal über deine Fragen gesprochen.
Das mit dem Copyright konnten sie mir auch nicht genau sagen, nur dass es das schon lange vorm 2. WK und wahrscheinlich schon kurz vorm 1. WK gab (wie bei deiner Ausgabe).
Mit der Technik kann ich dir nicht weiterhelfen, aber mit dem Dr.-Titel: Fremdsprachige Wörter wurden immer in "moderner Schreibmaschinenschrift" abgedruckt wie eben z.B. (das lateinische) Doktor.
Nur aus Interesse: Falls dir der Verlagsname noch einmal über den Weg läuft, kannst du ihn ruhig mal ansagen.
Übrigens: die Propyläen Weltgeschichte ist klasse und die Sache mit der Nicht-Wertschätzung der Bücher wirklich traurig...
FLO
GoTo
Verfasst am: 27. Sep 2007 18:05
Titel:
Stimmt. Solche Bücher schmeißt man nicht weg. Aber viele wissen einfach nichts mit diesen "Fachbüchern" anzufangen und bevor sie im Regal oder gar auf dem Dachboden verstauben und Platz wegnehmen werden sie entsorgt. Da wird sich auch keine Mühe gemacht zu recherchieren,w as es für ein "altes Schötzchen" von Buch ist, das man gerade entsorgen will.
MI
Verfasst am: 26. Sep 2007 11:56
Titel:
Mal schauen. Auf jeden Fall werde ich dafür sorgen, dass dieses Buch nicht weggeschmissen wird und wenn ich dann genügend Zeit habe, setze ich mich damit dann genauer auseinander.
Wahrscheinlich sind nämlich schon einige andere Bücher beim Umzug meiner Oma entsorgt worden, die in irgendeiner Weise wertvoll waren... Meine Tante wollte ja sogar die Propyläen Weltgeschichte wegschmeißen - aber die hab ich dann "gerettet" (aber mal ehrlich: so etwas wirft man doch nicht weg. Wenn man es absolut nich mehr braucht, kann man es ja verkaufen, aber wegwerfen?).
Gruß
MI
GoTo
Verfasst am: 23. Sep 2007 17:02
Titel:
Das hört sich ja so an, als ob du da einen richtigen "Schatz" gefunden hast.
Leider kann ich dir bei deinen Fragen auch nicht helfen, aber vielleicht nimmst du das Buch mal und gehst zu einem Fachmann in eine Antiquitätengeschäft. Die können dir bestimmt helfen.
MI
Verfasst am: 15. Sep 2007 11:35
Titel: Fragen über ein altes Buch
Gestern war ich mal wieder bei meiner Großmutter, die bei mir um die Ecke wohnt, und sie hat mir ein Buch gezeigt, was sie vor Kurzem gefunden hat und das wahrscheinlich von meinem Urgroßvater (Lehrer für Geschichte, Latein, Griechisch und Sport), eventuell sogar noch von meinem Ururgroßvater stammt.
Das Buch heißt: "Ein Jahrhundert deutscher Geschichte - Vom Reichsgedanke zum Reich" und umfasst die Jahre 1815-1919. Es ist im Grunde eine Sammlung von Dokumenten (teils Original-Abdruck, teils Ausfertigung der jeweiligen Archive) aus dieser Zeit. (So findet man zum Beispiel Dokumente über die Abschlüsse des Wiener Kongresses mit den Siegeln der teilnehmenden Fürsten) oder die Kriegserklärung der Engländer an die Deutschen im 1. Weltkrieg mit einem Kommentar irgendeines Typen aus dem auswärtigen Amt (mit Rechtschreibfehler bei der Bezeichnung eines Ortes
). Viele Dokumente konnte ich aber kaum oder nicht lesen (Sütterlin gehört nicht zu meinen Stärken, da musste ich dann meine Oma fragen
).
Ein paar Fragen sind dabei aber aufgetaucht:
1.
Auf der ersten Seite steht - wie man es auch heute in allen Büchern findet - allerdings hier in Frakturschrift:
Alle Rechte Vorbehalten
Copyright 1928 (Verlagsname - den hab ich nicht mehr in Erinnerung)
Printed in Germany
Da war ich doch verwundert, weil ich dachte, dass diese Bezeichnung, die ja v.a. aus dem amerikanischen Raum des Urheberrechts kommt, erst später nach Europa gekommen ist. Ich habe leider dazu auch keine guten Infos gefunden. Weiß da jemand etwas drüber?
Ich habe auch einmal in einem alten Schulbuch nachgesehen, was ich von meiner Oma vor einigen Jahren erhalten habe: "Kurt Gerstenberg: Die Neuzeit, von 1648 bis zur Gegenwart". Dort steht aber nur: "Alle Rechte einschließlich der Übersetzungsrechte vorbehalten". Dieser Hinweis im Sinne des deutschen Urheberrechts finde ich ja nachvollziehbar.
2.
Und dann fand ich noch eine Begebenheit witzig:
Im Vorwort erklärt der Mann, der das Vorwort macht (Leiter des preußischen Archives, wenn ich mich Recht erinnere), inwiefern ein anderer Mann, der Oberarchivar Professor Dr. Kaiser ihm in einigen Dingen geholfen hat.
Nun sind Name und Amtsbezeichnung: "Professor Kaiser", wie alles andere, in Frakturschrift geschrieben, der akademische Titel "Dr." jedoch in moderner Schreibmaschinenschrift. Hat jemand eine Ahnung, warum das vielleicht so sein könnte? Gab es damals vielleicht eine Bestimmung, die das so festlegte?
3.
Schließlich sind bei mir einfach technische Fragen aufgetaucht: Einiges wird als "Original" oder "hier verkleinert dargestellt" bezeichnet. Mit welcher Technik konnten denn solche "Kopien" damals hergestellt werden? Mit Blaupausen? Oder mittels "Fotokopie"? Kennt sich jemand da technisch aus?
Und dann: Viele der mit "Ausfertigung" oder "Eigenhändig" bezeichneten Dokumente enthalten Unterschriften. Es handelt sich ja wohl aber um Abschriften. Hat man dabei versucht die Originalschrift beizubehalten und somit auch "Kopien" der Unterschriften anzufertigen, oder wie lief das damals? Darüber habe ich auch nichts gefunden...
Zuerst habe ich ja noch darüber nachgegrübelt, ob dieses Buch "echt" ist, aber im Grunde sehe ich keinen Anlass das Gegenteil anzunehmen, da meine Ur- und Ururgroßeltern als Geschichtslehrer (mein Urgroßvater hat auch in Geschichte promoviert) vielerlei solcher Bücher gehabt haben.
Gruß
MI